چكيده
This project investigate the translation of the poems of Shahriar in Persian translation of Shadbeh’s book (The writer and translator of Salam Bar Heydar Baba). Researcher utilizes the André Lefevere and Susan Bassnett strategy and Leigh model for this study. The main goal of this thesis is to determine if the translation of Heydar Babaya Salam reflect from source language to target language with the same original meaning and rhetoric and to study about rhetorical figures and figures of speech, whether the rhetorical and figures of speech have been transferred to the target language with the same quality.(It investigate the figures of speech used in the target language and compares the amount of similarity and difference of the figures of speech used in the source and target texts).
Keyword: Persian Translation, Rhetorical Figures, Heydar Babaya Salam, Poetical Work