-
شماره راهنما
PE ۱۳۷
-
پديد آورنده
طاهري آبكنار،ايرج
-
عنوان
بررسي زبان شناختي - اجتماعي واژگان زبان هاي گيلكي گويش آبكناري فارسي و انگليسي
-
عنوان به انگليسي
Linguistic -Social of gilaki vocabulary abkenarian dialect in Farsi and English
-
مقطع تحصيلي
كارشناسي ارشد
-
رشته تحصيلي
زبان و ادبيات انگليسي گرايش زبان شناسي همگاني
-
محل تحصيل
پيام نور رشت
-
تاريخ دفاع
۹۶/۰۶/۱۹
-
مشخصات ظاهري
۱۵۳ص.
-
استاد راهنما
ابراهيم عزتي
-
استاد مشاور
نرجس بانو صبوري
-
توصيفگر فارسي
فرهنگ سه زبانه , گويش گيلكي آبكناري , معادل فارسي و معادل انگليسي
-
توصيفگر لاتين
Persian & amp , English dictionary , Trilingual Gilaki
-
شناسه هاي افزوده
عزتي،ابراهيم،راهنما , صبوري،نرجس بانو،مشاور
-
چكيده
گويش گيلكي آبكناري ازگويش هاي ايراني دسته شمال غربي است ، اين گويش مجموعه اي است بسيارغني كه از ديرباز باهويت تاريخي ، فرهنگي ، اجتماعي ، ادبي جوامع قوم ايراني در آميخته و افكار و احوال آنها را منعكس مي كند ، چنانكه پيوسته شاهد كم شدن قلمرو و سطح كاربرد اين گويش در اقشار مختلف مردم هستيم ، ازطرفي گويش هاي ايراني منابع بسيار ارزشمندي است در توسعه، تقويت و باز سازي زبان فارسي ، كه امروزه به عنوان زبان رسمي ، بار سنگين معرفت علمي و آموزش آكادميك آن را هم بر دوش مي كشد .
گويش آبكناري بخش كوچكي از كرانه جنوبي درياي خزر وبخشي ازمجموعه زبان هاي ايراني است . براي مقبوليت مدلل تحقيقات علمي اين پروژه ، ابتدا متدولوژي هاي مرتبط را مورد تفحّص قرارداده ، و بعد ازاطمينان ازاستنباط تخصصي موارد مطالعات انجام شده ، بازنمودهاي ذهني وعمليات شناختي ، ونهايتا" شاكله علمي آنها را در سطح قابل قبول داوران بين المللي استادان پروژه ، با رعايت اصول رساله نگاري ، زنجيره مطالب مطمئنه را با دقت مطروحه ، برشته تحرير در آمدند .
3121 مدخل واژگان وهمنشيني تكواژهاواصطلاحات گويش آبكناري ، مورد ارزيابي و بروزرساني انجام پذيرفته ، كه 2421 واژگان واصطلاح معادل 79 % از آنها مختص گويش گيلكي آبكناري است .
چون واژگان و بست واژگان اين مدخل ها ، هم تكواژ بسيط وهم تكواژ مركب بكاررفته اند، ليكن معادل فارسي آنها تعداد 4364 واژه وبست واژه استحصال بدست آمده وگاها"براي معنا يابي آنها، شرح توصيفي هم اعمال شده اند. همچنين تعداد 6250 واژه وبست واژه نيز معادل انگليسي آنها بودند و به دليل بسط معنايي تعداد 6916 واژه و حرف تعريف وبست واژه بكار رفته اند .
نتيجه آنكه براي 3121 مدخل ازگويش آبكناري، حدود 17530 واژه و حرف تعريف و واژه بست براي معادل يابي معنايي وترجمه به فارسي وانگليسي آنها بكارگرفته شده است. توضيح اينكه ازمدخل هاي بالا تعداد 1878 واژگان آن را واژگان بسيط و 1243 واژگان آن را واژه مركب تشكيل مي دهند .
درواج آرايي وآوانگاري نهايت دقت و حساسيت بعمل آمده ،درآوانگاري هم از الفباي بين المللي آوا شناختي (IPA) Internation Phonetic Alphabet بهره جسته ايم ،اگرچه زبانشناسان اذعان دارند كه زبان نوشتارمتفاوت است ، زيرا نوشتاربيشتر كتابي است . درمعادل يابي واژگان از شم زباني و معرفت آكادميك ، تا آنجا كه ممكن بوده معادل هاي معنايي رايج وآشنا بكار برده شده اند ، از معادل سازي حشو هم تا جايي كه ممكن بوده پرهيز شده است .
اما به سبب فراواني مفاهيم جديد ، بندرت چاره اي جزساختن معادل معنايي نبود ، نگارنده براي مفاهيم و ويژگيهايي كه درزبان فارسي وجود ندارند گاهاً توضيح آورده تا اساتيد نيازي به مراجعه به منابع مختلف نداشته باشند. از زبان عاميانه و سبك محاوره براي مخاطب ها بيشتر بهره جسته ايم .
اولين فرهنگ گيلكي درسال 1332 توسط دكترمنوچهرستوده كل استان گيلان را به 21 مركزخرده فرهنگ ( از جمله آبكنار، اشكور، امام، انزلي، بيه پس، بيه پيش ،چوشل، ديلمان، رحيم آباد، رشت، رودبنه، ستلسر، ضيابر، كتمجان، كسما، كلشتر، كليشم، لاهيجان، ،لفمجان، ولنگرود ) شناسايي وتقسيم كردند.
-
تاريخ نمايه سازي
۹۸/۰۴/۱۶
-
نام نمايه ساز
منتخبي
-
شماره ركورد
54838
-
لينک به اين مدرک :